解決済
英語で自分の名前を言うとき、苗字か名前のどちらが前だと正しいのでしょうか?
My name is コムロ テツヤ.なのか、
My name is テツヤ コムロ.
どちらが正しいのですか?
もしかして、どちらが正しいというものでもないというのなら、
どちらのほうがアメリカ圏で一般的に使われているのか教えてください。
よろしくおねがいします<(_ _)>ペコ
(勝手にコムロさんの名前を使ってすいませんでした、コムロさん)
回答(9)
3.

どうしてと聞かれても、西洋ではこれが習慣だからとしか言いようがありません。
この自己紹介を聞いて、相手は「I am glad to meet you,Testuya」と言います。そう、相手は名前をファースト・ネームのTetsuyaで覚えます。ファミリーネームのKomuroはTetsuyaが二人いる場合の区別のためにあるようなもので、Tetsuyaが一人しかいなければすぐ忘れられてしまうでしょう。
自己紹介する側がどうしてもファミリーネームを覚えてほしいとか、ファーストネームで呼んでもらいたくない場合は
「My name is Komuro」と言ってもいいです。そうすれば相手はKomuroで呼んでくれます。
よくわかりました。名前が先が正しいんですね☆
アメリカに行ったときは気をつけます。
アメリカについての質問で、回答してくれたusaさんとで、アメリカ=usaということで、usaさんにベストを差し上げます☆
では。。。^^
1.
My name is テツヤ コムロ.で良いと思いますよ。
誤解されたくない場合は「テツヤ is my first name.」などと
どちらが名字で名前かの説明を付け加えれば良いでしょう。
ところで、中国人の場合は名字と名前の順序を英語表記の場合も
逆にしないことが多いですね。
中国の「温 家宝」首相はそのまま「Wen Jiabao」とします。
2.

My name is TETSUYA . TE-TSU-YA KO-MU-RO
Please call me TETSU. HA HA HA !
What do I call you ?
Tomo Kahara?
Oh ! I'm grad to see you !
偶然が~重なり続けて 道ができてゆくゥゥ~♪
4.
おそらく、今の学校の英語教育では、「My name is Komuro Tetsuya.」みたいに教えているのではないかと思います。
どちらでも、間違っているというのではないです。状況に応じて使い分けるのもいいかもしれません。日常では「コムロ テツヤ」と言う。自分の名前が何かのインデックスに登録される場合などに、苗字と名前を逆に認識されるおそれがあると思う場合は「テツヤ コムロ」と表記するとか。
5.
6.
正しい・正しくないという判断は、おそらく無いと思います。国際的には、名前・性の順ですが、性・名前でも混乱がなければいいわけです。韓国と日本は相互に相手の発音に従うようになっています。ですから、ローマ字表記でも性・名となっています。中国の場合は、自国独自の発音で相互に行うことになっています。その場合でも、性・名 の順です。互いに、そういう習慣ですから。
ようするに、相手に誤解を与えないように、相手の習慣を知っておくことが必要なわけです。後、自分の主張を通したい場合は、それが説明できる語学力があればいいんだと思います。
これで、答えになっていればいいのですが。
7.
8.
名 いえやす
姓 とくがわ
でした。
アメリカでは ファミリーネームが真ん中にきます。
例えば ジョン フイッツジェラルド ケネディ とか。
J F K になります。
9.
コメント(10)
アメリカ圏⇒英語圏 でした<(_ _)>ペコ
>>#1 キャンディさん
了解です。
さて、英語圏の報道では、例えば、小泉首相については
「ジュンイチロウ コイズミ」と必ず欧米式で紹介されますので、
氏名の順序が日本語の場合とは逆になっています。
ご参考まで。
>>8 ひまな素浪人さん
英語でファミリーネームと言った場合は日本で言う氏、名字に当たりますので「ケネディ」が名字になり、最後に並びます。
故ケネディ大統領の例で言えば真ん中はミドルネームです。
歴代米大統領のミドルネームについて、ご参考まで。
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_United_States...
どちらが正しい、ということはないですが、一般には苗字は後なので、苗字を先にした場合は、説明が必要かもしれません。
明治時代の間違ったグローバル化で、苗字を後ろに書く習慣が定着したようですが、国内と国外で順番を変えるのはナンセンスなので、苗字を前に書いた方がいいのではないか、という議論もあるようで、国語審議会の2000年の答申↓に載ってます。
http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/12/kokugo/tous...
論文のリファレンスでは、英文誌でも苗字を先に書いて、苗字のアルファベット順で並べる学会もあります。
キャンディさんの場合は、
「My name is ディ キャン」となります。
カテゴリが「英語」なのでこちらに投稿しました。
キャンディさんの場合は、アルファベット表記すると、ナレッジのみなさんが混乱しますw
ベストありがとうございました。


