解決済

clip!clip!
Ads By Google

大手の新聞社名をローマ字で書くと、~~shimbunと~~shinbunがあって、どうしてmとnの使い方が違うのでしょうか?


2006-08-03 10:58の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(4)

1.

2006-08-03 11:15:53みんなナイスな

2.

2006-08-03 11:17:00みんなナイスな
ローマ字表記だとshinbun
英語表記だとshimbun

・nは唇を閉じずに鼻で出す音で
 mは唇を閉じる音です。
 (ナ行とマ行で確認してください。)
 バ行も唇を閉じる音で、
 「ん」の後のバ行の場合は「ん」を
 唇をとじて発音するの一般的です。

・英語でnbだとbは通常発音しない。

3.

2006-08-03 11:22:11みんなナイスな
この違いの背景には採用しているローマ字規格の違いがあると思います。

mの方は発音に忠実にアルファベット表記したローマ字を基準にしている
のだと思います。bの前では「ん」の発音はmになりますので。

nの方は日本語では「ん」を日本国内の標準規格ローマ字で表記すると
「n」になりますので、そう使用しているのだと思います。

色々なローマ字の規格については下リンクのウィキペディア日本語版を
ご覧下さい。

回答レベル : 回答

4.

2006-08-03 13:45:34みんなナイスな
 ヘボン(標準)式が、ヘボン氏により1867(慶応3)に
発表され、外国人から見て良い方式だからでは?
 *パスポートなどに使われる。

 (日本式は日本人が20年後1885(明治18)に主張した方式。)

●訓令式・・・(内閣訓令・告示)


----------------
2.実際の発音をローマ字表記しているということ

Ads By Google

コメント(2)

#1.  えむ2
2006-08-03 11:35:53

上記回答で出尽くしていると思いますので、コメントで
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/index...

おそらく英語圏の人からみて違和感がないのが shimbun で、旧来からのローマ字だと sinbunなのでしょう

#2.  usa
2006-08-03 11:46:22

前から私も気になっていました、そこで調べてみると確かに大手新聞の英文名称はShimbunになっているようです。どうして横並びでこういうことになっているのか不思議です。なお、欧米ではこのShimbunはWebsterなどのも載っておらず、日本語と見られていると思います(どこかの新聞社が最初に採用して他社が従ったのでしょうか??)

トラックバック(2)

トラックバックURL: