Ads By Google
助詞のローマ字表記について
最近インターネットで海外進出するようになって、外国人に日本語を教えることも多くなったのですが、例えば次のような文をローマ字書きする場合助詞はどのように表記したらいいのでしょうか?私は会社へ行きます。
(1) Watashi wa kaisya e ikimasu.
(2) Watashi ha kaisya he ikimasu.
私はローマ字書きの場合は、日本語の表記方法は考慮せず発音どうりに書くものと記憶していましたので、(1)の方法で書いていたのですが、(2)の方法で書いている人も見かけます。どちらが正しい書き方なのでしょうか?
それと、「~を」の場合私は「~wo」と書いていたのですが、皆さんはどのように書いていますか?
2006-08-26 10:42の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。
回答(2)
4.
2006-08-26 10:56:56

1) 助詞「は」は発音通り wa と表記する。
2) 助詞「へ」は発音通り e と表記する。
3) 「を(ヲ)」は直接目的語を示す助詞としてのみ用いられる。ローマ字では o と書く。
など、決まりごとはあるようです。よって
(1) Watashi wa kaisya e ikimasu.
が正しいと思われます。
より詳しいことは、
国際規格
ドキュメンテーション―日本語(仮名書き)のローマ字表記
が参考になるのではないかと。
2) 助詞「へ」は発音通り e と表記する。
3) 「を(ヲ)」は直接目的語を示す助詞としてのみ用いられる。ローマ字では o と書く。
など、決まりごとはあるようです。よって
(1) Watashi wa kaisya e ikimasu.
が正しいと思われます。
より詳しいことは、
国際規格
ドキュメンテーション―日本語(仮名書き)のローマ字表記
が参考になるのではないかと。
皆さん回答ありがとうございました。
foissotteさんの回答のリンク先の文書が信頼できそうであることと、その後思い出したのですがNHKの海外向け放送に日本語講座があって、そのテキストを確認してみたところ、
~は → ~wa
~へ → ~e
~を → ~o
で統一されていることが分かりましたので、やはりこの表記方法が正解と思われます。
http://www.nhk.or.jp/lesson/
そのようなわけでfoissotteさんをベスト回答者とさせていただきました。
1.
2006-08-26 10:49:00
米国で日本語を教えている先生に念のため確認しました。
この先生は大学で
(2) Watashi ha kaisya he ikimasu.
の表記をしているそうです。ご参考になれば幸いです。
この先生は大学で
(2) Watashi ha kaisya he ikimasu.
の表記をしているそうです。ご参考になれば幸いです。
回答レベル : 回答
Ads By Google
コメント(3)
#1. usa
2006-08-26 10:56:22
回答1の補足: なお、「を」は「wo」書かれるそうです。
#2. foissotté
2006-08-26 11:03:13
教える場所が違えば、全く違う答えになったりするものなんですねぇ。
どちらも間違っていないような気がしてきた
#3. 雨音
2006-08-26 15:20:37
小学校のときのローマ字表記では「を」を"o"で書くように教わった気がします。あんまりローマ字使わないのでよくわかりません。



