知識、知恵のカタマリ

[PR]コレがGoogleの検索ストーリー

解決済

clip!clip!
Ads By Google

『マネジメント』or『マネージメント』?

どちらが正しいのでしょうか?

2006-09-29 20:21の質問
マネージメント  マネジメント  
マネジメント
マネジメント の情報はこちらです
www.sbbit.jp/
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(6)

2.

2006-09-29 21:45:24ベスト
 これは言語学的にどちらも正しいと思います。

日本語では、昔から「マネージメント」、「マネージャー」と言ってきました。”ネー”のところで声の抑揚が上がって発声されます。

それに対して、ご存知のように、英語では言葉の最初の”マ”のところに強いアクセントを付けて発音します。従って、英語を意識して書けば「マネジメント」になります。

以上、要約すれば「マネージメント」は日本語として定着した和製英語、「マネジメント」は英語を意識した書き方ということになり、どちらを使ってもいいと思います。私は「マネジメント」と書きます。

追記:「マネージメント」を敢えて和製英語とするのは、「ステージ」などの”-”と違うからです。「ステージ」の’-”は英語では”エイ”(ここにアクセントもある)というところを”エ-”と単純表記したものですが、前記の様に「マネージメント」は違うからです。
回答レベル : 回答

わかりました。
では僕も「マネジメント」と呼ぶことにします。

どうもっこり☆(^O^)/

1.

2006-09-29 21:15:29
マネジャーとは
あまり言いませんし
名詞にも肩書きは「マネージャー」と
書いてあるのがほとんどですね
日本語英語的には
マネージメント
ではないかと・・・
あるいはマネイジメントかな

3.

2006-09-29 22:43:08
>>2

同意。

日本語に無理やり直したからこんな現象起きるんです。

もし、manager呼ぶとき迷ったら
ボス!
と呼んでみよう。

4.

2006-09-29 22:48:48ベター
「マネエジメント」という第三の選択肢はどうでしょうか。

却下!

5.

2006-09-30 05:41:58
マネジメントが99%使われていますね、、、。
どちらでもいいと思いますよ。?
日本が的と英語とですね。

6.

2006-09-30 16:27:20ベター
下記のように出ました...
要するに彼方の聞いた発音がどうかという問題だと思います。ライブドアの検索にはマネジメントは有りませんでした。しかし辞書になくともその地方で話すにはその地方のアクセントなり言い回しが必要と考えます。
livedoor 翻訳
"Management" or "management"?
マネージメント


management

自信度 : 自信あり 回答レベル : 回答

僕が読んでいた雑誌には、「マネージメント」と書いてあるところがあったり、「マネジメント」と書いてあるところもあり、このような疑問を抱いたわけなんです。。。

Ads By Google

コメント(5)

#1.  candy_300
2006-10-02 00:13:42

結論、どっちでもいいということでしょうか???

#2.  G-JIBU
2006-10-02 01:53:40

ベターありがとうございます。

双方の言い分を上手くあわせたものを出せたと思いましたが。
残念です。

#3.  Kiss115
2006-10-02 16:08:31

>>#1

まぁ、結局・・・
『マネージメント』という言葉を使って会話ができる人なら
「マネジメント」でも通じるでしょうし
『マネージメント』という言葉を使って
「なにそれ?」という人には
何を言っても"無駄!"という事ですね…(-_-;)b

#4.  usa
2006-10-05 09:20:48

ベストありがとうございました。

#5.  candy_300
2006-10-05 13:38:15

Yahoo辞書で調べてみたところ、「マネジメント」という単語は登録されていませんでした。
「マネージメント」は登録されていました。

ということで、Yahooを信じて「マネージメント」を使うことにします。。。

トラックバック(2)

トラックバックURL: