解決済
技術系の英語論文を書くのに参考となるサイト
どんな分野にも独特な言い回しがあると思うのですが、そこらへん役立ちそうなサイトを教えて下さい。制御工学、特に最適制御に絡む文章なんかあったりすると非常に喜びます。
解説ページでなくても、技術系論文によく使われる単語が羅列されただけのページでも構いません^^;
よろしくお願いします。
2006-10-10 23:03の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。
Ads By Google
回答(1)
1.
2006-10-10 23:50:52

何篇も英語で技術論文を書いた経験からお返事いたします。
論文を書く上では、論文の構成(Summary,Introduction,・・・, Conclusion)や書き方に関してまず常識的な事項があります。まずこれらの点を守ると分かりやすい論文になります。例えば、次をご覧下さい。
http://www.okada-lab.org/~okada/Ronbun.html
独特な言い回しとのことですが、そんなに決まった言い回しが多数あるわけではありません。まず第一に重要なことは科学技術論文では客観性が重要視されます。そのため、「I」などと自分を出す書き方は普通しません。代わりに、「It is believed that ・・・」などという受身形の表現が増えます。
内容は論理的であることが重要なので、例えば「The above results indicate that ・・・」などの帰着を意味する表現もよく使われます。これらの点については、サイトを探したのですがいいものが見つかりません。いろいろ参考になる本が出版されているのでやはりこれらの本を見られるのがいいかと思います。例えば、
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4789010384
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4274197069
それから、何と言っても米国人科学者などが書いた同じ分野の英語論文を数編参考にされるのが一番役に立つと思います。よく使われる制御関係の単語も大体分かるかと思います。
論文を書く上では、論文の構成(Summary,Introduction,・・・, Conclusion)や書き方に関してまず常識的な事項があります。まずこれらの点を守ると分かりやすい論文になります。例えば、次をご覧下さい。
http://www.okada-lab.org/~okada/Ronbun.html
独特な言い回しとのことですが、そんなに決まった言い回しが多数あるわけではありません。まず第一に重要なことは科学技術論文では客観性が重要視されます。そのため、「I」などと自分を出す書き方は普通しません。代わりに、「It is believed that ・・・」などという受身形の表現が増えます。
内容は論理的であることが重要なので、例えば「The above results indicate that ・・・」などの帰着を意味する表現もよく使われます。これらの点については、サイトを探したのですがいいものが見つかりません。いろいろ参考になる本が出版されているのでやはりこれらの本を見られるのがいいかと思います。例えば、
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4789010384
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4274197069
それから、何と言っても米国人科学者などが書いた同じ分野の英語論文を数編参考にされるのが一番役に立つと思います。よく使われる制御関係の単語も大体分かるかと思います。
回答レベル : 回答
やはりインターネットで探すのは限界がありますか。
とりあえず本屋行ってみますv
ありがとうございました。
Ads By Google
コメント(4)
#1. usa
2006-10-10 23:56:36
さらにご質問があればご遠慮なくコメント欄に書かれて下さい(これで大体回答になっていれば質問は閉じられて下さい)。
#2. ★オニキス☆
2006-10-11 02:15:41
technical termについては専門分野ごとに違うので、研究内容に近い論文をいくつか読んで拾うのが、間違いないと思います。多くの論文からリファーされているものの用法に従うのが、査読者や後から読む人にも理解されやすいです。
#3. usa
2006-10-11 09:38:01
やはり一冊、本を読まれるのがいいだろうと思います。では頑張られて下さい。ベストありがとうございました。
#4. 海がめ
2006-10-22 00:49:11
>オニキスさん
>多くの論文からリファーされているものの用法に
なるほど。
簡潔でわかりやすい説明ありがとうございました。

