Ads By Google
日本語を英語に翻訳していただきたいです。
知り合いの店がOPENするのでカードに言葉を入れたいのですが…SUSにようこそ
ともみのトゥーとゆうこのユーでTO YOU
2006年12月9日オープン
設立 夫けんじと共に…
あまり良い日本語ではないのはわかっているのですが、決まってしまったので…
どなたかよろしくお願い致します。
2006-11-14 15:22の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。
回答(2)
2.
2006-11-14 16:03:32

WELCOME TO "SUS”
"TO" of‘Tomomi゜and
"You" of‘Youko’makes
"TO YOU"
「OPEN」
this coming Dec.9
with my hus Kenji
自信度 : 自信あり 回答レベル : 回答
ありがとうございました。
1.
2006-11-14 15:35:16

Welcome in SUS.
Tomomi's [To] and Yuko's [Yu] is "TO YOU".
2006 December 9th Opening.
With my husband, Kenji.
・・・・全然自信ないですけど
夫けんじはその知り合いの方の夫でよろしいのですよね?
Tomomi's [To] and Yuko's [Yu] is "TO YOU".
2006 December 9th Opening.
With my husband, Kenji.
・・・・全然自信ないですけど
夫けんじはその知り合いの方の夫でよろしいのですよね?
ありがとうございました。
参考になりました。
Ads By Google



