解決済

clip!clip!
Ads By Google

「抱いて抱いて抱いてセーニョリータ」って…

「セニョリータ」とはどういう意味なのでしょうか?

2006-11-25 19:05の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(6)

4.

2006-11-26 04:46:38ベスト
 セニョリータ(Sen~orita)は、スペイン語で 「お嬢さん」と言う意味です。

その後にキャンディをつければ(Sen~orita Candy)  「キャンディ嬢」です。

例えば、次のように使います。

Como usted esta, Sen~orita?  お嬢さん、ご機嫌いかが?
コモ ウステ エスタ セニョリータ

Usted es bonito, Sen~orita.  お嬢さん、あなたはきれいだ。
ウステ エ ボニート セニョリータ

Usted es esta noche libre, Sen~orita?  お嬢さん、今夜はおひま?
ウステ エ エスタ ノーチェ リブラ セニョリータ

Adios!  じゃあね!
回答レベル : 回答

コメント欄にかいてありましたね(^0^;)

どうもでした☆

1.

2006-11-25 19:36:03

何語かしりませんが、セニョールが男性でセニョリータが女性だったと思います。

「愛しい」がつくかもしれん。頭に。

「セニョール・パ」 という漫画ありましたよねぇ。野球の。

子供心に大人の漫画。って雰囲気が好きでした。

オヤジとよくいった喫茶店で読んでました。
自信度 : 自信なし

2.

2006-11-25 19:58:08ベター
クロサギの山下君の歌でしたね。

スペイン語で既婚女性がセニョーラ、
未婚女性がセニョリータ、
どちらか分からないときはとりあえず「セニョリータ」と言っておけば良いそうです。

3.

2006-11-26 03:42:22
モンキーバナナ セニヨリータとも言われる長さ7cm~9cm、太さ2.5cm程度の小柄なバナナです 。
もっと大きい方がいいのでワ?????
自信度 : 自信あり

5.

2006-11-26 11:09:52

 意味は、「娘さん」ないしは、「ミス」、あるいは、「生娘」、または、「公には、結婚していない『女性』」、あるいは、「まだ知るべき事を、知らない女性」とか、いえいえ、何と言ったら、良いのかなぁ、ちと、難しいかも。

 つまり、「未婚の女性」と、いうことで。

 ただ、これは、「確認」の、しようが、なかなか、無いかも。

 まあ、「自己申告」って、やつだねぇ。


 つまり、ご本人に、「聞くしかない」!!

 「結婚してる?」ってね。 あるいは、「結婚指輪」してれば、それで分かるかも、たぶん、「虫除け指輪」では、ないでしょうから。


 まあ、無難、な処では、「指輪をしていなくて、若そうに見えたら、(済んでいようが、いまいが)」「ミス」「セニョリータ!」で、いいのでは。
自信度 : 自信あり 回答レベル : 回答

6.

2006-11-27 04:23:31
女性の名前じゃあ無いんですね
Ads By Google

コメント(2)

#1.  usa
2006-11-26 07:20:12

なお、Sen~oritaに当たる英語の言葉はMissです。例えば、「お嬢さん、今夜おひま?」なら「Are you free tonight, Miss?」(Missは頭に持っていってもOK)。既婚か未婚か分からない場合は勿論未婚扱い(クリオネさんの言われるとおり)。

#2.  usa
2006-12-01 04:19:41

セニョリータでベストとはとても嬉しいです。光栄です。ありがとうございました。

トラックバック(2)

トラックバックURL: