回答(1)
1.
2007-01-24 10:58:14

そう言えば、節分ももうすぐですね!
お尋ねの英語ですが、添付のサイトによれば
"OUT of the devil, IN with good luck"
とのこと。もっと端的に、
"Devil OUT, Good Luck IN"
で十分通じると思います。
http://www.sanynet.ne.jp/~ecc-iogi/Japanese/Setsub...
お尋ねの英語ですが、添付のサイトによれば
"OUT of the devil, IN with good luck"
とのこと。もっと端的に、
"Devil OUT, Good Luck IN"
で十分通じると思います。
http://www.sanynet.ne.jp/~ecc-iogi/Japanese/Setsub...
自信度 : 自信あり 回答レベル : 回答
ありがとうございます。シンプルで大変気に入りました。私は、つい英作文をしているのです。
Ads By Google
コメント(2)
#1. usa
2007-01-24 12:27:33
季節のご質問ありがとうございました。どうぞ英語の日記にお励み下さい。
#2. れお
2007-01-26 01:40:28
ogreの方が「鬼」として適当でないでしょうか?


