英文が間違ってないか見てほしい。
間違っているかもしれませんので、添削してください。 私は、恐竜は好きですが、爬虫類は苦手です。
I like dinosaurs .but I don't like the reptiles.
回答(1)
1.

I like dinosaurs but not reptiles (in general).
文法的には、butとnotの間にdoが、notとreptilesの間にlikeが省略されていると思います。なお、reptilesの前にtheは要りません。
ありがとうございます。大変勉強になりました。
コメント(3)
回答1補足: 全然省略しないで書いても間違いではありません。例えば、
I like dinosaurs but I don't like reptiles (in general). 例文のtheは抜いて下さい。
でも、英語のほとんどのネイティブは回答のように言います。そのほうは冗長でないからです。
面白い質問です。動物の種別を表す時には、その種別は一つしかないので「the reptiles」と使えると思います。この文章が奇異に感じる(おかしく響く)のは、もし種別を強調して書くのならば最初も「the dinosaurs」(この書き方はその意味では正しい)と書き、種別(種別の範囲は小さいが)を問題にしていることをはっきりさせるようになっていないことです。
特に学問的な種別を問題にしない普通の日常生活上の文章では、ご存知のように、「I like dogs but not cats」などと「theは付けずに複数形」を使うのが普通です。そして、前を「theのない複数形」で使えば、後も同じ「theのない複数形」を使うのが自然です(そうでなければ、奇異な響きになる)。これが私の回答になった理由です。
(種類全体を表すときの冠詞と複数形の使い方)
http://www.linkage-club.co.jp/Q&A/Kanshi/kansh...
更に、ご質問があればコメント欄にお願いします。
お役に立てたならと思います。英語は難しいですががんばられて下さい。どうぞまたご質問を下さい!


