英文でのコメントについて教えてください。
こんにちは~ブログでアルバムの感想を書いているページに
CAN YOU SEND A LINK TO THIS ALBUM!!!!とのコメントを戴きました。
この言葉(Can you send to link … ?)
掲示板などで「URLを教えてください」みたいなニュアンスで使われると解釈していますが、
ブログならURLはブラウザのアドレスバーに表示されているし、
今一つ書き込みの意図を解りかねています。
実は違う意味の言葉で、わけの分からない返答してしまう…のも怖いので、
もし何かご存じでしたらアドバイスいただけないでしょうか。
回答(1)
1.

もしそうならその音楽(写真?)の得られるアドレスが欲しいのではないかと思います。
URLやサイト名が欲しいのだと思います。これでまず間違いないと思います。
その音楽(写真?)にアクセスできるアドレスを教えてあげて下さい。もし日本語サイトならその旨説明し、有料ならばダウンロードにはいくらかかると教えてあげればベストと思います。
これで回答になればと思います。
このたびはありがとうございました!
コメント(5)
自分のところにも、よく英字のみのコメントが入りますが、大抵スパムですね・・・。相手先に見に行かない方がいいと思うのですが・・・。
>>#1
英字スパム多いですよね。最近特に。
大抵は意味が全く通らない単語の自動羅列なのですぐに分かるのですが、
今回は記事を見た節はあるので、どうなのかなーと思っています。
逆にこれがスパムだったらかなり巧妙かもしれません。
率直にレコードなのでサイトアドレスは知らないと短く返事するのがいいのではないでしょうか。例えば、
The music is from my record. Unfortunately I don't know an internet site which carries this music.
お役に立てたようで嬉しく思います。またご遠慮なくご質問ください。


