解決済

clip!clip!
Ads By Google

「お申し付けください」は正しいですか?

さっき、カレー屋に行ったら店員が「ご注文がお決まりになりましたらお申し付けください」と言っていて、よく聞くフレーズなのですが、敬語として正しいのかどうか気になったので、ネットで調べようと思ったのですが、うまくヒットしません。
知っているかた、教えてください。

2007-09-05 13:08の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(2)

1.

2007-09-05 14:00:05みんなナイスな
 敬語として正しいと思います。

自分がへりくだって「申し付けてください」と言うときに、さらに丁寧に最初の部分に「お」とつけた正しい日本語の敬語表現です。

旅館などに泊まると旅館の女将が、同じように、「何かありましたらいつでもご遠慮なくお申し付けください」などとも言います。
回答レベル : 回答

2.

2007-09-05 14:23:46みんなナイスな
間違いではないと思いますが妥当ではないと思います。

「申す」は丁寧語ではなく謙譲語です。
接客や目上の人に対して使う時は、
「おっしゃってください」が妥当だと思います。

私も、その謙譲語を相手に対して使っていることがきになりました。

Ads By Google

コメント(3)

2007-09-05 14:40:21

内容を抜粋致します。

本来は誤用とされていた表現が、ここ十年ほどで、特例として正しい使用であると認められるようになったものもあります。「お申し付けください」や「お申し出ください」がその一例です。  

 店員が客に対して、自分に「申し上げなさい」「申し出なさい」といっているわけですから、立場の逆転がおきているのです。しかし、その使い方は、他の場面では使用されることがほとんど無く、丁寧表現として定着してきたため、特例となったといわれています。

 言葉は、時代とともに確かに変化しています。

こちらが抜粋した内容元です。
http://www.tv-asahi.co.jp/announcer/special/dorano...

2007-09-05 14:56:14

コトコトさん、ありがとうございます。
おっしゃるとおりですね。誤用なのに、正しいものとなる日本語ってありますよね。

2007-09-05 14:58:59

usaさん、コメントありがとうございます。
旅館の女将が使うからといって、正しいのかどうかが疑問だったのですが、どうやら現代は、正しいようですね。

トラックバック(2)

トラックバックURL: