Ads By Google
いま交番の文字が消えてKOBANになってきましたが、
私には英語と分かっても「こばん」にしか見えずに違和感を感じています。
そんなこと思うの私だけ?
最近は派出所が消え交番も英語で書かれています。英語だからUの字が無いのは分かるけど、ローマ字では駄目だったんでしょうかね。
となりに小判という店があればやはりKOBANと書かれるのでしょうか?
交番の別の言い方は無かったのでしょうか?
私ならこんな名前にするを待ってます。
2007-11-02 04:03の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。
回答(4)
1.
2007-11-02 07:01:32

よくわからないけど、KOBAN、、は日本の警察のよき制度らしく、世界に例を見ない治安国家として派出所は君臨してました。(ちょっと前まで)
なので、KOBANをこばん→小判、と発想する人は少ないんじゃないかと思います。
パトカーには丸丸警察から、POLICEとペンキが塗ってあります。新しい外国言葉と認知してます。
なので、KOBANをこばん→小判、と発想する人は少ないんじゃないかと思います。
パトカーには丸丸警察から、POLICEとペンキが塗ってあります。新しい外国言葉と認知してます。
2.
2007-11-02 08:17:37

3.
2007-11-02 14:51:41

外国の方が0の文字を長音の発音でオーと、のばして発音する為に、そうゆう風に日本語表記をしてあるのだと思います。私は縄文が好きですが、Jomonの表記となるわけですよ、初め違和感があった(笑)。
4.
2007-11-03 05:50:36

私も違和感があります。
Uを入れ、発音すると、「こうばん」という読みから、ますます遠くなるような気もします。
>となりに小判という店があればやはりKOBANと書かれるのでしょうか?
その店の人が冗談でそうすることはあっても、普通はありえないですね。
Uを入れ、発音すると、「こうばん」という読みから、ますます遠くなるような気もします。
>となりに小判という店があればやはりKOBANと書かれるのでしょうか?
その店の人が冗談でそうすることはあっても、普通はありえないですね。
自信度 : 自信なし 回答レベル : 回答
Ads By Google
コメント
まだコメントがありません





