知識、知恵のカタマリ

[PR]コレがGoogleの検索ストーリー

解決済

clip!clip!
Ads By Google

「小売商人の国民」(a nation of shopkeepers)をポルトガル語で

ナポレオンのことば「小売商人の国民」(a nation of shopkeepers)をポルトガル語でどういいますか?

2007-12-09 21:29の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(1)

1.

2007-12-09 22:53:55ベスト
 ポルトガル語は習ったことがありませんが、辞書を引いたら、

uma nação de lojistas

と出てきました。これで通じるでしょうか?
回答レベル : 回答

Muito obrigado!

Ads By Google

コメント(3)

#1.  usa
2007-12-10 13:08:33

Você é bem-vindo.

#2.  bozzetto
2007-12-10 15:42:04

ロマンス言語を使ったら一発で男か女かばれるね(苦笑)
usa さんだから話が通じるので楽しいです。
-a と -e の中間の発音の記号(英語の map とか cat の母音の発音記号)だったらネカマ(インターネットオカマ)できるのに...

#3.  bozzetto
2007-12-10 16:14:04

間違えました。ネカマは今のままでもできますね。→...だったら、性別を隠すこともできるのに... 二変更します!

トラックバック(2)

トラックバックURL: