Ads By Google
「小売商人の国民」(a nation of shopkeepers)をポルトガル語で
ナポレオンのことば「小売商人の国民」(a nation of shopkeepers)をポルトガル語でどういいますか?
2007-12-09 21:29の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。
コメント(3)
#1. usa
2007-12-10 13:08:33
Você é bem-vindo.
#2. bozzetto
2007-12-10 15:42:04
ロマンス言語を使ったら一発で男か女かばれるね(苦笑)
usa さんだから話が通じるので楽しいです。
-a と -e の中間の発音の記号(英語の map とか cat の母音の発音記号)だったらネカマ(インターネットオカマ)できるのに...
#3. bozzetto
2007-12-10 16:14:04
間違えました。ネカマは今のままでもできますね。→...だったら、性別を隠すこともできるのに... 二変更します!





