回答(5)
1.
2008-01-01 04:03:09

ご回答ありがとうございました。専門家に聞いて下さったのですね。 場面や形態で使い分ける必要があるのかと思っていました。やっと納得できました。
2.
2008-01-01 08:37:02

民法の規定では「受取証書」(486条)と呼んでいるようです。「領収証」と「領収書」、色んなところで意味が同じという回答を見ましたが、使い分けについて書いているものは見つかりません。推測ですが、コクヨなどが発行している市販の書式では「領収証」と書かれていますし、スーパーのレジで発行されるレシートには「領収書」のときもあります。また、「領収証書」という使い方もあることから、「受取証書」⇒「領収証書」⇒「領収証」⇒「領収書」という変化の途上にあるのではないかと思います。なので、堅いかしこまった言い方では「領収証」、少し世俗的な感じで「領収書」なんじゃと思います。独断と偏見ですが…
ご回答ありがとうございました。私も海賊王さんと同じ考えでいました。でも 巷ではあまりにも「証」と「書」がごちゃごちゃになっていて、どっちなんだー!と思ってしまったので質問させていただきました。
3.
2008-01-01 09:47:12

領収証と領収書。
領収証が正式なもので、領収書では経費が下りないといいます。
うちの会社はそうです。
領収証が正式なもので、領収書では経費が下りないといいます。
うちの会社はそうです。
自信度 : 自信あり 回答レベル : アドバイス
ご回答ありがとうございました。会社によっては そういうところもあるんですね。勉強になりました。
4.
2008-01-01 11:34:42

正確には「領収証書」。
「証書」部分の前後一字をとって略記したものが「領収証」「領収書」です。
「しょう」と「しょ」は発音が似ている同志の繰り返しなので、口にしやすいように一字に落ち着いたんだと思います。
ガイジンさんにも発音しやすいですね。
これって、グローバルスタンダードっていうのかなぁ?
「証書」部分の前後一字をとって略記したものが「領収証」「領収書」です。
「しょう」と「しょ」は発音が似ている同志の繰り返しなので、口にしやすいように一字に落ち着いたんだと思います。
ガイジンさんにも発音しやすいですね。
これって、グローバルスタンダードっていうのかなぁ?
自信度 : 自信あり 回答レベル : 回答
ご回答ありがとうございました。私は今まで「りょうしゅうしょ」と発音しながら「領収証」と書いていました(^^; 音が似てると間違えやすいですね。
5.
2008-01-02 22:54:19

ご回答ありがとうございました。ずーっと悩んできましたが、結局のところどちらでもOKということですよね。すっきりしました。
Ads By Google
コメント(1)
#1. 幸せの道案内
2008-01-02 00:04:15
使い分けを聞いたのですね?
先ほども聞いたのですが、
公の機関に出す場合は証明書なので、証を使うと正式な公文書扱いになるらしいですが、書でも通じるので使い分けはいらないとの事です。国税の方の意見でした。
