解決済
ドラマ「CHANGE」を見て、「お帰りになられる」がいっぱい出ています。それは正しい敬語ですか。今の日本人はみんなよく使っていますか。
日本語を勉強している外国の者です。本から勉強した敬語は、「お帰りになる」ですが、最近ドラマ「CHANGE」を見て、「お帰りになられる」がいっぱい出ていて、調べたら、それは多重敬語で正しいのではないそうです。今の日本人はみんなよく多重敬語を使っていますか。普通にみんな聞いても違和感を感じていませんか。それとも、それは政治家の世界だけでの習慣ですか。真剣な質問です。宜しくお願い致します。
2008-05-25 22:17の質問
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。
Ads By Google
回答(2)
2.
2008-05-25 23:45:39

■お帰りになる
目下が目上の者に対して使う敬語ですが、目下と目上の差が接近している場合に使われます。例えば、「学校の先生がお帰りになる」「社長がお帰りになる」など。
■お帰りになられる
同様に、目下が目上の者に対して使う敬語ですが、ここで言う目上とは、絶対的な差のある者を指します。例えば、「陛下がお帰りになられる」「妃殿下がお帰りになられる」など。
政治家のなかには、この多重敬語を使ってもらいたいと願っている者がいるのは事実ですが、最近の若い政治家は、「お帰りになる」「お帰りになられる」の区別が明瞭につかず、どちらでもいいといった状態です。どちらを使ってもおかしくないし、叱られませんよ。ただ、多重敬語を身につけるには、よほどの訓練が必要です。
■帰られる
庶民が普通に使う敬語はこれですね。例えば、「お父様が帰られる」ですが、家庭内の権力構造が変わった現代でこうした会話はなくなり、「お父さんが帰る」で片付きます。「お父様が帰られる」は遠く江戸時代に始まり、明治・大正・昭和初期までの、上流階級家庭内での会話です。
参考になりましたか?
目下が目上の者に対して使う敬語ですが、目下と目上の差が接近している場合に使われます。例えば、「学校の先生がお帰りになる」「社長がお帰りになる」など。
■お帰りになられる
同様に、目下が目上の者に対して使う敬語ですが、ここで言う目上とは、絶対的な差のある者を指します。例えば、「陛下がお帰りになられる」「妃殿下がお帰りになられる」など。
政治家のなかには、この多重敬語を使ってもらいたいと願っている者がいるのは事実ですが、最近の若い政治家は、「お帰りになる」「お帰りになられる」の区別が明瞭につかず、どちらでもいいといった状態です。どちらを使ってもおかしくないし、叱られませんよ。ただ、多重敬語を身につけるには、よほどの訓練が必要です。
■帰られる
庶民が普通に使う敬語はこれですね。例えば、「お父様が帰られる」ですが、家庭内の権力構造が変わった現代でこうした会話はなくなり、「お父さんが帰る」で片付きます。「お父様が帰られる」は遠く江戸時代に始まり、明治・大正・昭和初期までの、上流階級家庭内での会話です。
参考になりましたか?
詳しく説明して頂いて、勉強になりました。ありがとうございました。
1.
2008-05-25 23:41:57

言語は生き物なので常に変化していますが、この例は明らかに多重敬語で「間違い」です。普通の日本人が聞けば、「何かおかしい」と感じるものと思います。
ところが、最近では、残念ながら巷では正しくない日本語があちこちで使われています。これもその例かもしれません。特に、相手が政治家など偉い人だったりすると、丁寧な言葉を使わなければならないという意識から、ついついこういった間違った言葉(多重敬語)を使ってしまうのだと思います。あるいは、急に予期せず社長さんのような人に会社のエレーベーターで出合ったりするとこういう間違った言葉が口をついたりもします。
また、間違っていると知っていても、政治の世界などでは相手にていねいにしようという気持ちからこういった言葉遣いをするということもあるかもしれません(ドラマではこういう設定になっている可能性もあります)。
外国語の学習は中々大変かと思います。特に、日本語は難しいです。ドラマなどを聞いて生きた日本語に接することは言語上達の早道と思います、是非頑張られて上手になられて下さい。またご質問などあればこの場をご利用下さい。
ところが、最近では、残念ながら巷では正しくない日本語があちこちで使われています。これもその例かもしれません。特に、相手が政治家など偉い人だったりすると、丁寧な言葉を使わなければならないという意識から、ついついこういった間違った言葉(多重敬語)を使ってしまうのだと思います。あるいは、急に予期せず社長さんのような人に会社のエレーベーターで出合ったりするとこういう間違った言葉が口をついたりもします。
また、間違っていると知っていても、政治の世界などでは相手にていねいにしようという気持ちからこういった言葉遣いをするということもあるかもしれません(ドラマではこういう設定になっている可能性もあります)。
外国語の学習は中々大変かと思います。特に、日本語は難しいです。ドラマなどを聞いて生きた日本語に接することは言語上達の早道と思います、是非頑張られて上手になられて下さい。またご質問などあればこの場をご利用下さい。
回答レベル : 回答
ご回答ありがとうございます!
Ads By Google
コメント(3)
#1. AQ
2008-05-26 06:11:39
政治家や官僚が慇懃に用いる
「○○させて頂く」も耳障りなんですけど、
敬語学(?)的にはどう整理されるんでしょうか?
#2. usa
2008-05-26 06:56:49
>#1
確かめていませんが、この言い方自体は正しいのではないでしょうか?政治家がこういう言い方を使うのは「そうださせてあげてるのだ」と思っていますが、ファミリーレストランで変にへりくだって頻発するのは耳障りに感じますね。
#3. テンゾー&テンロク
2008-05-26 10:53:38
ロクな学識も無い政治家が慇懃な言葉を使っても、本心から言っているのか信用できない面があり、慇懃敬語を使ってボロ隠しをしているように聞こえる。
敬語=ボロ隠し用語
に堕落しませんように…。
