知識、知恵のカタマリ

[PR]コレがGoogleの検索ストーリー

解決済

clip!clip!
Ads By Google

英語の和訳をお願いします。

I knew that if I was a good boy and faithfully learned as much as I could from my teachers and
parents,I might find a small place,somewhere in society,where I could make
a humble living.

という文なのですが、一応自力で和訳はしてみたところ、

「もし私が先生や両親からできるだけ誠実に学んでいたら、社会でどこでも粗末な生活ができる小さな場所を見つけたかもしれない。」

となりました。
よくわからない訳になってしまったため恐らく間違っていると思います。
どなたか和訳をしていただけないでしょうか。

  よろしくお願いします。

2009-08-03 17:33の質問
英語  
英語
英語 の情報はこちらです
202.133.122.104/order/index.cgi
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(1)

1.

2009-08-03 17:59:42ベスト
私がいい子で、先生や両親からできる限り多くのことを忠実に学んでいたのだったとしたら、社会のどこかにささやかな居場所を見つけられたのかもしれないし、そこでは慎ましい生活を送ることができただろう事はわかってたんだ。

分かりやすい和訳をありがとうございました!
とても助かりました。

Ads By Google

コメント(1)

2009-08-03 19:11:55

>>1
その訳だと,
 I knew that if I had been ...
とthatの中が過去完了になります.
 私がいい子で・・・誠実に学べば・・・みつかるかもしれないことはわかっていた.
みたいにI knewの時点ではthatの中身が終わっていない訳になるかと思います.

トラックバック(2)

トラックバックURL: