解決済

clip!clip!
Ads By Google

I'm free!!!!!!!!!!!!

Why am I free?
Because The reason is because the question that I can answer is remarkable, and it lacks it in this Knowledge Community why I am free.

And I want small category !!

2006-05-06 14:20の質問
knowledge  AU  w  
au
「au by KDDI」のホームページです
www.au.kddi.com/
この質問と回答を読んで役に立った場合は「役に立つ質問」に投票してください。投票が多い質問は、役に立つ質問一覧に掲載され、より多くの人に見てもらうことができます。

回答(5)

1.

2006-05-06 15:29:49みんなナイスな
なぜ私は自由にいますか。理由が、Iが答えることができる質問が著しいからで、それがこの知識コミュニティーでそれを欠くので、なぜI、自由です。また、Iは小さなカテゴリーを望みます!!

ライブドア翻訳より直訳。抜粋

英語が苦手な人はこちらを参考に

2.

2006-05-06 15:42:32みんなナイスな
NIPOさん こんxxは。ひよこ画伯やす です。

ひよこ英和辞書翻訳機にかけて見ました!

 なぜ私は独身なのですか?その理由は、、、

え、最初っから間違えていますか(^^ )
では、失礼します。
自信度 : 自信なし 回答レベル : アドバイス

3.

2006-05-06 15:47:03みんなナイスな
NIPOさんの前回の英語での質問練習を拝見してからですが、どうしても
気になってしまいますので、NIPOさんのお気持ちの英訳で気づいたことを書かせてくださいね。

暇を持て余している、と言いたい場合は
I am (so) bored.かI have nothing (better) to do.にした方が良いと思います。
というのも、I am free.は自分は自由の身である、制限されない、という意味なので
誤解されます。それともI am free to answer your question(s).
質問、いつでも持って来い、という感じでしょうか。

Because以下は、questions that I see in Knowledge are all remarkableという
意味で書かれているのだと思いますが、and以下、さっぱり分かりませんので
日本語で書いていただけるとありがたいです。ごめんなさいね。
機械翻訳は限界がありますしね。

最後の部分は、もっとカテゴリを増やしてほしいとおっしゃりたいのでしょうか。
そうですね。でも質問練習は色々使えて便利ですよね。
回答レベル : 補足要求

いや~、
適当に、
エキサイト翻訳とヤフー翻訳を
足して2で割ったようなことしてますので、
むちゃくちゃになったかもしれません・・・

もちろん、英語になったやつを、もう一回かけるんですが、
絶対に、同じ文章にはなりません。
翻訳機械は、不可逆圧縮です・・・

何で、英語で書いたか、
それは、全部半角文字で書いてもここは許されるかな~
とおもったからです。

別に英語が得意なわけじゃありません。
文を見れば分かるとは思いますが・・・

実は、スウェーデンのペンパルと英語でメールのやり取りをするときも困ったんですよ・・・
向こうもひどかったんですけどね。

あ、最後の部分は、
「小カテゴリ」がないことが多いので、文句を言いたかっただけです。すみません。

4.

2006-05-06 17:23:43みんなナイスな
Never do i buy you;
Nothing costs so much as what is given us:-)

Your English disturbs everyone, so i'll try translating your complicated verse to normal English:
"What a deadly boredom! All the questions are too cheesy for me to answer. Post various kinds of questions which can inspire me!"

i guess your implicit intention is such sentences above. U should speak/write every language as easily as you can if U want to make yourself understood.

In other words, "ask it in Japanese."
回答レベル : アドバイス

すみませんが、
英語は、好きですが得意ではないので・・・

広告収入専門の翻訳家に任せています。
英語の練習にもなるかなぁ~と思って、
さらには、質問練習にもなるし、
いいかなぁ~と。

今はエスペラント語を勉強したいなぁ~と思っています。

5.

2006-05-06 22:04:55みんなナイスな
Yes, people are born free!

In this Knowledge Community, you are also free to answer or not to
answer questions people ask.


Ads By Google

コメント(5)

#1.  NIPO
2006-05-06 14:41:43

I want any comments~~.
Oh!
I want very long comment and answer!!

#2.  どや?
2006-05-06 15:30:32
#3.  aldi
2006-05-06 18:24:20

>>4 霊さん

まあ、まあ、そう力まなくても。。。
NIPOさんは多分中学生か高校生で、ノリで思いついた英語を
書かれているだけだと思いますよ。

2006-05-06 19:00:24

お暇(タダ?w)なら・・・
http://answers.yahoo.com/
が退屈しないですよ。

#職業病か添削したくなりますw

#5.  NIPO
2006-05-07 19:58:01

・・・
いやぁ・・・
英語の勉強にもなるかなぁ~と・・・
今度はエスペラント語で書きたいなぁ~

トラックバック(2)

トラックバックURL: