[PR] PCで実機パチ&スロ71機種以上が打ち放題!777タウン.net!
[PR]
[PR]
英語
Don't make me break out
どのゲーム機が好きかを問うスレッドで、Don't make me break out... の意味がありました。「以下のことを語らせないでくれ、以下のことを語らせたらとまらないよ(それだけこれらのソフトが好きなんだ」の意味ですよね、違いますか? (THREAD TITLE) Gaming Console Thread (TEXT) Talk anything in here relating to console gaming. Myself am a PS3 guy with Tiger 07, Fifa 08, Oblivion, Resistance, COD4 to name a few. But still gotta go back to V8 Supercars 3 aka Toca 3 ------------------------------------------------...
Asked by :
bozzetto |
英語 |
2008-04-08 11:54 |
お蔵入り
| 1 answer
Ads By Google
delivered coldという使い方はあるんでしょうか?
Asked by : 1987 | 英語 | 2008-02-02 22:05 | 解決済 | 1 answer | 7 comments早稲田慶応以上難関国公立に合格された人に質問です。暗記作業に集中力がなくなってからまた集中力が戻るの...
Asked by : S.C.A | 英語 | 2008-01-13 11:54 | 解決済 | 2 answers単複どちらを使うべき?(number/numbers)
Asked by : bozzetto | 英語 | 2008-01-08 19:00 | 解決済 | 2 answers | 1 commentAds By Google

