<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:knowledge="http://knowledge.livedoor.com/-/spec/1.0/" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">
<channel>
<language>ja-jp</language>
<title>livedoor ナレッジ - オペラ</title>
<link>http://knowledge.livedoor.com/rss/tag/%e3%82%aa%e3%83%9a%e3%83%a9</link>
<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 16:42:13 +0900</pubDate>
<lastBuildDate>Thu, 20 Dec 2007 17:49:19 +0900</lastBuildDate>
<generator>http://knowledge.livedoor.com/</generator>
<description>livedoor knowledge - オペラ</description>
<copyright>Copyright 1996- livedoor Co.,Ltd.</copyright>
<image>
    <title>livedoor knowledge</title>
    <url>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</url>
    <link>http://knowledge.livedoor.com</link>
    <width>43</width>
    <height>43</height>
</image>
<openSearch:totalResults>7</openSearch:totalResults>
<openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex>
<openSearch:itemsPerPage>15</openSearch:itemsPerPage>
<item>
    <title>オペラ「ラ・ボエーム」からの質問です。</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/31051</link>
    <description>オペラ「ラ・ボエーム」からの質問です。
オペラ「ラ・ボエーム」からの質問です。

(1) Questa è cuccagna da Berlingaccio.

&amp;quot;Berlingaccio&amp;quot; の意味がわかりません！

(2) ...il viso tutto vezzi e tutto frode

frode の意味を教えてください。辞書にもなかったです。

(3) Rodolfo: Loiola, va! Ti rodi e redi.

Loiola とはどんな意味なのでしょうか？

注：rodi もだえて
redi 笑って
vezzi 仕草
「これは謝肉祭の最後の大晩餐会だ」</description>
    <pubDate>Thu, 20 Dec 2007 17:49:19 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/31051</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003004">イタリア語</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>0</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="お蔵入り">Sun, 20 Jan 2008 06:10:12 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>好きな声楽曲を教えて</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30849</link>
    <description>好きな声楽曲を教えて
あなたの好きな声楽曲を教えてください。</description>
    <pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:02:58 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30849</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/103008004">クラシック</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>1</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="解決済">Fri, 14 Dec 2007 14:45:29 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>ラ・ボエームから　&amp;quot;grazie al velluto che il copre&amp;quot;</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30652</link>
    <description>ラ・ボエームから　&amp;quot;grazie al velluto che il copre&amp;quot;
Non batte o non lo sento, grazie al vellutoche il copre. 「鼓動していないわ、たとえしてても、聞こえないわ、ビロードがすっぽり覆ってくれているんだもの。」

これは「ラ・ボエーム」からです。なぜ　il copre なの？ lo copre ではないの？　il が使われる理由を教えてください。</description>
    <pubDate>Wed, 05 Dec 2007 17:25:37 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30652</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003004">イタリア語</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>0</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="お蔵入り">Mon, 07 Jan 2008 06:10:10 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>ラ・ボエームにでてくるラテン語</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30650</link>
    <description>ラ・ボエームにでてくるラテン語
マルチェルロ（ロドルフォのミミを紹介するアリアに対して）：&amp;quot;Dio che concetti rari!&amp;quot;＝まさに貴重なご意見だ！
コルリーネ：&amp;quot;Digna est intrari!&amp;quot;＝（ラテン語で）加入に価する！
ショナール：&amp;quot;Ingrediat si necessit&amp;quot;＝（ラテン語で）必要あらば入会されよ。
コルリーネ：&amp;quot;Io non do che un&amp;apos;accessit!&amp;quot;＝（ラテン語とイタリア語が入り混じって）おれはただ加盟だけを贈ろう！

ラ・ボエームのこのあたりのラテン語が難しいです。解説をお願いできませんか？</description>
    <pubDate>Wed, 05 Dec 2007 16:55:48 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30650</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003004">イタリア語</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>0</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="お蔵入り">Thu, 10 Jan 2008 06:10:15 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>オペラ「ラ・ボエーム」より質問です</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30643</link>
    <description>オペラ「ラ・ボエーム」より質問です
Spazzini: Ohe, la, le guardie! Aprite! Quelli di Gentilly ! Siam gli spazzini ! Fiocca la neve.

これはオペラ「ラ・ボエーム」からです。Gentilly とはどんな意味なのでしょうか？</description>
    <pubDate>Wed, 05 Dec 2007 14:21:28 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30643</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003004">イタリア語</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>1</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="お蔵入り">Thu, 10 Jan 2008 06:10:13 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>オペラのお好きな方、お詳しい方、教えてください。</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/7521</link>
    <description>オペラのお好きな方、お詳しい方、教えてください。
オペラ楽曲の歌詞についてですが、この曲は何語で歌う、などと
決まりがあるのでしょうか。
または同じ曲でもイタリア語、フランス語、ドイツ語などと
歌詞がそれぞれあるのでしょうか。
例えばオペラ歌手の得意言語や分野にも関係あるのでしょうか。
まったくの素人ですので宜しくご回答お願い致します。</description>
    <pubDate>Mon, 29 May 2006 08:37:26 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/7521</guid>
    <author>aldi</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/103008008">オペラ・ミュージカル</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>4319</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/4319</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>2</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="解決済">Wed, 31 May 2006 08:02:47 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>オペラ曲で、ハッハッハッハッハッハッハッハッハーと女性の高い声で歌ってる有名な曲を教えてください。</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/5217</link>
    <description>オペラ曲で、ハッハッハッハッハッハッハッハッハーと女性の高い声で歌ってる有名な曲を教えてください。
いろんなシーンでオペラといえばこれが思い浮かぶのですが、いざ調べてみようと思ったらまったく見当がつきませんでした。
タイトルと、試聴できるところなど教えてください。</description>
    <pubDate>Sun, 23 Apr 2006 11:27:56 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/5217</guid>
    <author>opt</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/103008008">オペラ・ミュージカル</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>5059</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/5059</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>2</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="解決済">Sun, 23 Apr 2006 13:18:18 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
</channel>
</rss>
