<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:knowledge="http://knowledge.livedoor.com/-/spec/1.0/">
<channel>
<language>ja-jp</language>
<title>livedoor ナレッジ - user - tonto</title>
<link>http://knowledge.livedoor.com/profile/10818</link>
<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 09:37:21 +0900</pubDate>
<lastBuildDate>Thu, 30 Jul 2009 20:32:52 +0900</lastBuildDate>
<generator>http://knowledge.livedoor.com/</generator>
<description>livedoor knowledge - user - tonto</description>
<copyright>Copyright 1996- livedoor Co.,Ltd.</copyright>
<image>
    <title>livedoor knowledge</title>
    <url>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</url>
    <link>http://knowledge.livedoor.com</link>
    <width>43</width>
    <height>43</height>
</image>
<item>
    <title>簡単に言うと、通関業法で、輸出入通関を代行する通関業者として営業する企業の営業所に、その資格を所有する者を置くことが定められています。輸入者が個人で輸入手続きをし、課税対象品目であれば、これに対する関</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/41647#answer114130</link>
    <description>簡単に言うと、通関業法で、輸出入通関を代行する通関業者として営業する企業の営業所に、その資格を所有する者を置くことが定められています。輸入者が個人で輸入手続きをし、課税対象品目であれば、これに対する関税を支払い、輸入許可を貰えますので大丈夫です。

具体的には、
1)航空貨物であれば、航空会社に輸送料金を支払い、運送状と
　Invoice、Packing List、D/O 等の必要書類を取得します。
2)その輸入品が蔵置された保税上屋を管轄する税関に出向き、
3)個人輸入の部門で、輸入申告書に必要事項を記入し、
　その商品が、品目毎に課税率が分類された関税率表のどれに
　該当するものか調べます。（税関職員が教えてくれます）
　関税率表に課税率が明示されているので、課税価格と関税率を
　掛けて関税額を算出します。（これも教えて貰えると思います）

　＊課税価格とは、ＣＩＦ価格と言って差し支えないでしょう。
　（現在は呼称も変っているかもしれません）
　　ＦＯＢ＋ＣＯＳＴ＋ＩＮＳＵＲＡＮＣＥはお解かりですね？
4)算出された関税額を支払えば、輸入許可書を発行して貰えます。
5)搬出手続き：貨物が蔵置されている保税上屋に輸入許可書と
　D/Oを持参して指定された搬出場所で引き取ります）
　D/O：Delivery Orderのことです。（運送会社に運送料を
　支払えば発行して貰えます。）
　
　以上が大まかな流れですが、実際には各種手続きの度に、
　空港内をうろうろすることになると思います。
　積み込み車両の手配などを全て個人で実行するのは、初めての
　場合には、結構、時間と労力が必要です。
　仮に、貴方が空港まで手続きに行こうとするなら、通関業者に
　全てお任せ手数料と、１日空港で縛られる賃金との比較の問題
　になると思います。更に付け加えるとなると、輸入品目に各種
　制限等がある商品の場合、税関による検査や、他法令による
　輸入制限など、クリアーするべき点があるかもしれません。

　短文で全てを説明するのは無理ですが、Jetro のサイトなどが
　参考になることと思います。
　
　尚、単独挑戦は手間がかかるかもしれませんが、輸入の流れを
　知るには良い経験になると思います。法令上の表現に不備が
　あれば、堪忍して下さい。世の中、堪忍や。</description>
    <pubDate>Thu, 30 Jul 2009 20:32:52 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/41647#answer114130</guid>
    <author>ぺけ</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/104015">貿易</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>31413</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/31413</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>ジョン･スタインベックの【怒りの葡萄】小説を読むも良し、 映画化されたものを観るのも良し。私は小説をお勧めします。</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/40186#answer110108</link>
    <description>ジョン･スタインベックの【怒りの葡萄】小説を読むも良し、
映画化されたものを観るのも良し。私は小説をお勧めします。</description>
    <pubDate>Sat, 02 May 2009 10:55:07 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/40186#answer110108</guid>
    <author>２０世紀少年</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/113010">人生相談</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>26343</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/26343</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>申し訳ありませんが、スペイン語表記の方法を知らないので、 アクセント記号は省略します。  gracias por su tarjeta de Navidad encantadora.  ４歳の娘さんに宛てだと、もう少しくだけてもいいのかなと 思うと同時</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/38085#answer105601</link>
    <description>申し訳ありませんが、スペイン語表記の方法を知らないので、
アクセント記号は省略します。

gracias por su tarjeta de Navidad encantadora. 
４歳の娘さんに宛てだと、もう少しくだけてもいいのかなと
思うと同時に、もっと有難うの意を強くしたい場合は
muchas gracias por tu tarjeta.....とすることで、
『君のクリスマスカード、とってもありがとう！』という感じに
なるかと思います。

Usted está muy bueno en dibujar! 
上記のような表現もあるかも知れませんが、動詞のestarを
使うと、【状態】を表すような意味合いになるので、
極端に言うと 『絵を上手に描いている状態』の感じになります。
単純に、『君は立派な画家さんだよ』とストレートに
書いてあげる方が、いいような気もします。
もしそう表現するなら、
!!Eres una pintora muy excelente!! 

相手方の両親と子供の間で、あなた（usted）を常時使って
いる場合は、
!!Usted es una pintora muy excelente!!

勿論、これはアドバイスに過ぎませんし、私は初心者レベルに
過ぎないので、更なる上級者のアドバイスを期待したいです。


</description>
    <pubDate>Thu, 01 Jan 2009 17:09:21 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/38085#answer105601</guid>
    <author></author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003007">スペイン語</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>5221</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/5221</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>何処の政党を選ぶのかは、勿論自由だし、好まない政党が政権を取ることを「間違って」と表現するのも自由です。  その前提で私も表現させて貰うとするなら、若くても、神経性大腸過敏症かどうか知りませんが、能力以</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/33106#answer93442</link>
    <description>何処の政党を選ぶのかは、勿論自由だし、好まない政党が政権を取ることを「間違って」と表現するのも自由です。

その前提で私も表現させて貰うとするなら、若くても、神経性大腸過敏症かどうか知りませんが、能力以上の圧力を背負って、しぶり腹で政権をおっぽり出す自民党議員も居るし、国会での追及を予測して、早々に検査入院かまして隠れる議員も自民党には居ります。そんな議員の絶対数は、圧倒的に自民党に多い事も事実です。

今、現在は政党挙げて弁解一色の答弁と、既成マスコミを巻き込んでの、「国会混乱は民主のせい」という世論を高めようとするしか能が無い自民党を『政権能力がある』と認めてやって、「間違って」、引き続き政権を担当することを認めるのも自由です。まあ利害関係でもあるのでしょう。
</description>
    <pubDate>Sun, 30 Mar 2008 02:15:00 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/33106#answer93442</guid>
    <author>the　jumbuck</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/106009">政治</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>26051</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/26051</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>私が使っていたのは、簡単な概略図面作成です。 正確な縮尺は期待できませんが、見取り図や透視図 法による立体図ですね。 例えば、簡単な工業イラストのようなものを描いて 取扱説明書などの挿絵として使ったりして</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/31971#answer91293</link>
    <description>私が使っていたのは、簡単な概略図面作成です。
正確な縮尺は期待できませんが、見取り図や透視図
法による立体図ですね。
例えば、簡単な工業イラストのようなものを描いて
取扱説明書などの挿絵として使ったりしていました。ＭＳのペイントよりも、機能的に充実している
ので、重宝しました。
あと、不動産のチラシなどでよく目にする間取り図
などは、簡単に作れますよ。
</description>
    <pubDate>Thu, 07 Feb 2008 02:53:27 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/31971#answer91293</guid>
    <author>ココナツ</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/101">コンピューター＆インターネット</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>14165</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/14165</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://image.profile.livedoor.jp/icon/bowlby_60.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://image.profile.livedoor.jp/icon/bowlby_60.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>墓地に沿った道を通るなら、おっさんの年代になっても、不気味なものです。どうしても通らないといけない時には、例えば幽霊が出て来た時に屁をかませてやったら、どんな顔をするだろうか？ やっぱり霊でも笑うだろ</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/31682#answer90602</link>
    <description>墓地に沿った道を通るなら、おっさんの年代になっても、不気味なものです。どうしても通らないといけない時には、例えば幽霊が出て来た時に屁をかませてやったら、どんな顔をするだろうか？
やっぱり霊でも笑うだろうか？などと楽しい事を想像しながら歩きます。

それよりも何よりも、バイトは仕方が無いとして、
どの道を通ろうが、最近夜は危険です。小僧のバイクのひったくりとか、強盗の存在の方に気を配りましょう。一見安全そうに見える道路でも、人目を避けて狙っているヤツが居る場合もあるので、角々の
闇を通過する時や、後ろからのバイクの音などに気を配り、油断せずに帰って下さい。頑張ってね。</description>
    <pubDate>Thu, 24 Jan 2008 03:28:41 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/31682#answer90602</guid>
    <author>ソプラノ＃</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/106001006">生活の知恵</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>23144</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/23144</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://image.profile.livedoor.jp/icon/kkr090_60.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://image.profile.livedoor.jp/icon/kkr090_60.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>私もＹＨが盛りの頃は、自転車旅行の際に、度々お世話になりました。スリーピングシーツなど持参して、レンタル料を浮かしていました。最近は廃業する所も多く、寂しい話を 耳にすることが多いです。 私も利用してな</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/31238#answer89390</link>
    <description>私もＹＨが盛りの頃は、自転車旅行の際に、度々お世話になりました。スリーピングシーツなど持参して、レンタル料を浮かしていました。最近は廃業する所も多く、寂しい話を
耳にすることが多いです。
私も利用してないので、伝聞で申し訳ないですが、飲酒は出来るようになりました。（厳禁でしたけどね）
個室を好み出会いを避ける、又、貧乏旅行をする若者の絶対数が大幅に減少したのでしょうね。私営は飽くまで個人宅を改造して提供しているので、手が廻らない処もあるかもしれないし、公営でもペアレント次第でしょうね。汚いとかいう感想も個人的なもので、人によっては、それもまた旅の楽しみとする人も、私のように存在します。</description>
    <pubDate>Sun, 30 Dec 2007 02:41:04 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/31238#answer89390</guid>
    <author>gaston</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/112008004">国内旅行</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>10953</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/10953</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://image.profile.livedoor.jp/icon/bab4804_60.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://image.profile.livedoor.jp/icon/bab4804_60.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>下手な訳ですんませんが、このような意味合いではないかと・・・  君が僕の説明を気に入ってくれて嬉しいじょ。 そうか、できたんやね。 ( ほら、僕もその考えを精緻且つ拡大解釈し終えたばかりやから...とても微妙</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30788#answer88458</link>
    <description>下手な訳ですんませんが、このような意味合いではないかと・・・

君が僕の説明を気に入ってくれて嬉しいじょ。
そうか、できたんやね。
( ほら、僕もその考えを精緻且つ拡大解釈し終えたばかりやから...とても微妙な考えだから、はっきりとした意味付けもなく、文章全ての微妙で隠喩的な面を変換する事も説明するのはとても難しいさかいに ）

もうね、全然自信無いねん。もっとエキスパートみたいな人の説明が欲しいわね。


</description>
    <pubDate>Mon, 10 Dec 2007 03:39:29 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30788#answer88458</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003007">スペイン語</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>ほぼ同じ意味合いで使われています。例外は 残念ながら知りません。 違いは、各々の人称による活用変化で、スペルや、活字体が異なる場合があるだけとしか認識しておりません。相違があるとわかったら教えて下さい。</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30653#answer88218</link>
    <description>ほぼ同じ意味合いで使われています。例外は
残念ながら知りません。
違いは、各々の人称による活用変化で、スペルや、活字体が異なる場合があるだけとしか認識しておりません。相違があるとわかったら教えて下さい。
</description>
    <pubDate>Thu, 06 Dec 2007 02:38:10 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30653#answer88218</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003007">スペイン語</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>文面の意味を取り違えてたら御免なさい。  ポルトガル語から見て、外国の国名に定冠詞が必ず付いているという意味でしょうか？ 例えば、アメリカ合衆国が”O stete unido de América”のように定冠詞の O が付いて</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30613#answer88169</link>
    <description>文面の意味を取り違えてたら御免なさい。

ポルトガル語から見て、外国の国名に定冠詞が必ず付いているという意味でしょうか？
例えば、アメリカ合衆国が”O stete unido de América”のように定冠詞の O が付いているという意味なら、アメリカを正式名称で読んでいるということだと思います。
単に、我々がアメリカと呼び、敢えてアメリカ合衆国と言わないのと同じではないですか？unido が男性名詞であるので、O をつけてあるということで、普段はポルトガル語でも、ドイツをドイツ連邦共和国と呼ばずに
Alemanha と呼んでいます。但し国名リスト
であるから、正式に A República Federal de Alemanha としてあるのではないでしょうか？ポルトガル人が自国を表すのに A República Portuguesa という正式名を使うまでもないと考えただけではないかと思うのですが・・・それ位の事はわかってるわと
怒らないで下さい。拳も握り締めないで下さい。

</description>
    <pubDate>Wed, 05 Dec 2007 03:34:17 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30613#answer88169</guid>
    <author>bozzetto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003009">その他</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>24307</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24307</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>具体的な探し方としては、単純にgoogleなど の検索エンジンで「調理師専門学校」という名称で検索すれば、有名処はずらずら出てくると思うのですが・・・。数日がかりで、1番目からそれぞれのサイトを訪問してはいか</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/30522#answer88034</link>
    <description>具体的な探し方としては、単純にgoogleなど
の検索エンジンで「調理師専門学校」という名称で検索すれば、有名処はずらずら出てくると思うのですが・・・。数日がかりで、1番目からそれぞれのサイトを訪問してはいかがですか？アクセスすれば、資料や入学案内書の取り寄せをするページもあると思いますよ。それらのサイトで自分の性格に合いそうだと思った学校から資料を取り寄せれば簡単と思います。
何れにせよ、調理というのは味覚の探求心と調理センスと几帳面さと、単調な作業を延々と続けられるだけの根性は必要です。
貴方自身が本当に調理をやりたいと思っておられるのか今一度、自分の胸と口に聞いてみることも必要かなと思います。今、料理関係を志望される方も多いので、名前を残す位、
有名になろうと思えば難関には違いないです。</description>
    <pubDate>Sun, 02 Dec 2007 04:28:23 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/30522#answer88034</guid>
    <author></author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003">外国語</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>24242</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/24242</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>知的創造活動の結果、確定的となった情報成果物とは、分野を問わないいわゆる芸術作品であり、著作物であり、研究結果として最終的な価値のある状態のものだと判断しました。  それが、ある時点で最終的な価値評価を</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/29928#answer86593</link>
    <description>知的創造活動の結果、確定的となった情報成果物とは、分野を問わないいわゆる芸術作品であり、著作物であり、研究結果として最終的な価値のある状態のものだと判断しました。

それが、ある時点で最終的な価値評価を与えられたものであれば、それを複製・模倣することは、誰にとっても刺激的な作業とならないという意味として、無理やり判断しました。
それにしても、稀に見る悪文の見本であり、
自分の言葉に酔っているきらいのある文章で
あります。理解する必要があるのか否かわかりませんが・・・。
もっと悪文なのは、わしの文章です。
それは突っ込むと、怒りますよ。ほんとに。
</description>
    <pubDate>Sat, 03 Nov 2007 04:57:14 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/29928#answer86593</guid>
    <author></author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111005014">法学</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>21789</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/21789</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>A・Bのブログは、各々別のメールアドレスで 登録されていますか？ つまり、A・Bはそれぞれ別のID No.とパス ワードで開設していますか？  もし、そうしているなら、パスワードが A・Bで似通った内容ではないでしょう</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/28880#answer84317</link>
    <description>A・Bのブログは、各々別のメールアドレスで
登録されていますか？
つまり、A・Bはそれぞれ別のID No.とパス
ワードで開設していますか？

もし、そうしているなら、パスワードが
A・Bで似通った内容ではないでしょうか？
末尾１桁だけ変えている程度の違いですか？

解決方法は、AブログからBブログへ移る時、
一旦Aブログから【ログアウト】して下さい。
そうすると、別のIDでログインしますか？
というページになり、IDとパスワードを
入力する欄が空欄となっていますので、
BブログのIDとパスワードを改めて入力する
ことで、管理者ページに行けると思います。
これはBからAへ行く時も同じです。


試して合点だったら褒めて。駄目だったら、
まあ、そんな間違いもあるわ、ということで
勘弁して下さい。


</description>
    <pubDate>Sun, 23 Sep 2007 04:34:34 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/28880#answer84317</guid>
    <author>たろ</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/101">コンピューター＆インターネット</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>22955</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/22955</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>何を話していいのかわからない・・・・ そんな時って、おっさんの年齢になっても あるんですよ。心配しなくてもいいですよ。 ゆっくり慣らしていけばいいですよ。 おっさん達は年の功で、例えば、この人は こんな話</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/28393#answer83118</link>
    <description>何を話していいのかわからない・・・・
そんな時って、おっさんの年齢になっても
あるんですよ。心配しなくてもいいですよ。
ゆっくり慣らしていけばいいですよ。
おっさん達は年の功で、例えば、この人は
こんな話題から話しかければ、乗ってきそうだと、
話題を選択できる位、豊富な経験があります。

そんなおっさんでも、結婚式や葬式などの会場で、知らない親戚の人が居ると、中々声をかけづらいという場合が結構あるんですよ。
そんな訳で、相手も同じように考えている
大人も多いので、不安を持つ必要はないです。

＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊
慣らす方法として言えば、例えば、何か自分が興味を持っている事はないですか？
何でもいいです。好きな本の内容。映画の内容。アイドルのこと。変な失敗をした経験。

どんな事でも、自分の頭の中で、それを
相手に説明している状態を作って、説明する
練習をしてみるのです。うまく話しを作れる
ようになれば、話のきっかけとして、それを
使うようにしてみればいいんじゃないかなと
おっさんは思うのです。

それを話す相手は、身近な人からですが、
例えばご両親とか、兄弟とかからですよ。
もちろんそんな話を「ちょっと、ちょっと聞いて～♪」と
言えそうな相手が居るなら、そんな友人から始めてみてはどうですか？

そんな話題を頭の中に、一杯詰め込んでみる
努力をしてみませんか？
参考になればいいけど・・・何せ、おっさん
やから・・・・
</description>
    <pubDate>Fri, 07 Sep 2007 04:21:32 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/28393#answer83118</guid>
    <author>慶奈</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/113">悩み</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>22054</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/22054</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://image.profile.livedoor.jp/icon/nanasama7_60.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://image.profile.livedoor.jp/icon/nanasama7_60.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>フランス語で  Ｔｒ´ｅｓ　ｂｉｅｎ  と綴ります。 正確に言うと、アクセント記号はtresのe の上にきます。 意味は簡単に言うと英語で very goodと同じです。  tre は「非常に」という副詞で bien　は「ええがな」</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/28078#answer82390</link>
    <description>フランス語で

Ｔｒ´ｅｓ　ｂｉｅｎ

と綴ります。
正確に言うと、アクセント記号はtresのe
の上にきます。
意味は簡単に言うと英語で very goodと同じです。

tre は「非常に」という副詞で
bien　は「ええがな」形容詞です。
「めっちゃええやん」という標準語の意味に
なります。
英語でvery good!と言うのと同じ場面で使われます。
って、そんな意味はご存知の上での質問でしたら、
見当違いでごめんなさい。

そんなわけで「あなたのめっちゃええやん」
を教えなさいと言われても、「わたしのめっちゃええやんは、えびちゃん」と答えるしか
ありません。あ、最近は金麦のねいさんも
めっちゃええやん。
</description>
    <pubDate>Tue, 28 Aug 2007 02:52:11 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/28078#answer82390</guid>
    <author>サルビシアン</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/113010">人生相談</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>748</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/748</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>She insisted on my ( )part in event.  nnさんの回答で間違いないと思いますが、 コメント欄に＃２　fu-iさんが何でそう なるの？と欽ちゃんのようにお尋ねですので 文法的な補足をしますと、 まず 所有格代名詞で</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/27999#answer82200</link>
    <description>She insisted on my ( )part in event.

nnさんの回答で間違いないと思いますが、
コメント欄に＃２　fu-iさんが何でそう
なるの？と欽ちゃんのようにお尋ねですので
文法的な補足をしますと、
まず
所有格代名詞であるmy の後に来るのは常に名詞でなければならないのです。
my hands, my mother, etc.
のように常に名詞ですね。

take part in ～は、「～に参加する」と
いう意味の動詞句ですが、前にmy があるの
で、名詞にしなければおかしくなります。

insist という動詞は通常、前置詞のonを
伴って使われるのですが、前置詞の後には名詞句がきます。つまりinsist on～の後は
名詞、または名詞句となります。

この場合のtaking は進行形ではなく、
動名詞という文法用語で、
動詞が名詞化した機能のものです。
my taking part in event.
直訳すると
「私がイベントに参加すること」という
名詞句となります。
全体で説明すると、
insist on + 名詞または名詞句
という形をとります。

長い補足ですみません。余計にわからなく
なった場合もすみません。



</description>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 05:38:28 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/27999#answer82200</guid>
    <author>myu</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/111003001">英語</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>22357</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/22357</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>あ、いけません！駄目です。動かないで。 振り返ったら駄目です！！    今、あなたの後ろには・・・・</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/27698#answer81343</link>
    <description>あ、いけません！駄目です。動かないで。
振り返ったら駄目です！！



今、あなたの後ろには・・・・</description>
    <pubDate>Mon, 13 Aug 2007 02:50:09 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/27698#answer81343</guid>
    <author>Altair☆</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/116003">質問練習</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>14551</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/14551</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://image.profile.livedoor.jp/icon/altair8800_60.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://image.profile.livedoor.jp/icon/altair8800_60.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>肛門括約筋を締めるのに効果のある運動を することです。 普段、立ち仕事をしている時などに、つま先 立ちのまま、尻の両たぼに力を入れて肛門を 締めたり緩めたりを繰り返すのですが、 早く言えば、尻の穴を締める</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/27571#answer80996</link>
    <description>肛門括約筋を締めるのに効果のある運動を
することです。
普段、立ち仕事をしている時などに、つま先
立ちのまま、尻の両たぼに力を入れて肛門を
締めたり緩めたりを繰り返すのですが、
早く言えば、尻の穴を締める・・・それも
その運動の最中に、膣の方もかすかに連動
して、動いている点を意識しましょう。
膣で締めるということですね。

あまりアナルセックスをし過ぎると、肛門
周囲が肥厚して、締めた時に、バッチーン
と締まらなくなる可能性があります。
無意識に肛門から力を抜くようになってし
まうと、パンツに糞をつける粗相をする事
もあるし、糞でなくても、分泌液で染みを
つけるような、だらしのない肛門になる事
があります。気持ちが良いからといっても、
程ほどにしましょう。直腸は傷付きやすい
場所である点を認識して下さい。

追伸：屁も漏れやすくなります。



</description>
    <pubDate>Wed, 08 Aug 2007 03:27:17 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/27571#answer80996</guid>
    <author></author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/107005003">産婦人科</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>22062</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/22062</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>真面目に答えてみたいと思います。 車社会がもたらした最大の恩恵を 蒙っていない人はいないと思います。その有用性は交通手段と運送手段、道路の整備の面で最大の効果を発揮しました。 その一方、交通事故、排気ガ</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/27412#answer80687</link>
    <description>真面目に答えてみたいと思います。
車社会がもたらした最大の恩恵を
蒙っていない人はいないと思います。その有用性は交通手段と運送手段、道路の整備の面で最大の効果を発揮しました。
その一方、交通事故、排気ガス公害の増加。燃料資源利権の確保に伴う
国単位の紛争や、地球規模の環境破壊の一因ともなっております。
客観的な評価としては、こうした功罪があげられると思いますが、個人的、感情的な面での評価としては、
人間性が最も現われる媒体の一つであると思います。

車に人格は無く、運転する人間によって、凶器になるという一面です。
自己を制御できない酒飲みでも、犯罪性向のある人間でも、運転することができる点です。その結果、車が
人格性を帯びる現象です。

運転する人間の性格や資質により、車が極道になったり、チンピラに
なったり、大量屁こき機械になっ
たり、粗大ゴミになったり、人間
の無責任性を顕著に表現する生き物である点が罪であり、譲り合い、救出し、供給し、時間を選ばず景観に望み、好きな場所に存在するための仲間となりうる点が功と言えるのではないかと思うのであります。

一部表現に下品な個所がありますが、屁こき機械とは勿論爆音族の意であり、筆者の品性の無さを表現しております。ご不快ならお詫びします。


</description>
    <pubDate>Fri, 03 Aug 2007 14:36:23 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/27412#answer80687</guid>
    <author>アフロ</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/112004004">その他</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>21942</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/21942</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://image.profile.livedoor.jp/icon/super_afro_60.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://image.profile.livedoor.jp/icon/super_afro_60.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>漠然とした回答ですが「自民党体質そのも の」だと思います。具体的には、最高権力者、私の内閣を連発した安倍総理となります。小泉氏の積み上げた「無思考付和雷同 的ムード支持者層」ですら、ぼろぼろ出て くる不</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/27292#answer80312</link>
    <description>漠然とした回答ですが「自民党体質そのも
の」だと思います。具体的には、最高権力者、私の内閣を連発した安倍総理となります。小泉氏の積み上げた「無思考付和雷同
的ムード支持者層」ですら、ぼろぼろ出て
くる不正・疑惑への首相答弁を聞いて、
「こら、危ない、この内閣は何でもありや」
と気が付いた点がひとつ。
もうひとつは、過去、何十年もかけて蓄積
した汚泥体質が現内閣で漏れ出し、その
臭さ、汚さに耐えきれなくなった上記有権
者層が一斉に反動勢力となった結果である
と思います。

自民党体質＋現内閣のブレーンを含む安倍
首相の漫画的危機管理対応能力＝敗戦


</description>
    <pubDate>Mon, 30 Jul 2007 04:16:05 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/27292#answer80312</guid>
    <author>あつ☆</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/106002">政府・行政</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>297</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/297</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>勿論、煙に巻くという意味での白です。 突っ込まれると、「適正に処理しているから」と言って煙に巻くばかりですから。 </title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/27181#answer79957</link>
    <description>勿論、煙に巻くという意味での白です。
突っ込まれると、「適正に処理しているから」と言って煙に巻くばかりですから。
</description>
    <pubDate>Thu, 26 Jul 2007 03:19:04 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/27181#answer79957</guid>
    <author>あつ☆</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/107004">リラクゼーション</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>297</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/297</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>見当違いだったらごめんなさい。　　　　　　　　 一番TOPの記事の日付を見ると、２００８年と　　　なっていますが、これは詳細設定でご自身が　　　 設定されたのですよね？　　　　　　　　　　　　 申請時点で、</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/20518#answer60758</link>
    <description>見当違いだったらごめんなさい。　　　　　　　　
一番TOPの記事の日付を見ると、２００８年と　　　なっていますが、これは詳細設定でご自身が　　　
設定されたのですよね？　　　　　　　　　　　　
申請時点で、これがあったらまず無理だとは　　　思うのですが・・・
「申請時期前後２０日間位は、毎日更新という　　
スタンスで続けていれば、まず大丈夫だと思うのですが・・・・　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　後、気になるのは、最近のGoogle Policyです。　サイトの中に、Google社の広告ユニットと同じようなパターンのものがある場合は、一切受け付けられなくなりました。　　　　　　　　　　　　　　　
今、現状のものが、似ているとは思えませんが、　
Google社としては、これも似ていると判断して　　いるかもしれません。
</description>
    <pubDate>Tue, 06 Feb 2007 14:18:43 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/20518#answer60758</guid>
    <author></author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/114002">livedoorブログ</category>
    <knowledge:feed type="answer">
        <knowledge:authorId>13324</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/13324</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
    </knowledge:feed>
</item>
<item>
    <title>下書きしておいた原稿を投稿しても ブログに反映されません</title>
    <link>http://knowledge.livedoor.com/11090</link>
    <description>下書きしておいた原稿を投稿しても
ブログに反映されません
初投稿用で、下書きしておいた原稿を手直しのうえ投稿したのですが、自分のブログ画面には何も反映してません。再構築もしたのですが、反応は
ありません。初歩的な基本設定ミスでしょうか？
それと、投稿してから反映するまで時間は通常は
どれ位時間がかかるのでしょうか？
</description>
    <pubDate>Wed, 02 Aug 2006 23:39:40 +0900</pubDate>
    <guid isPermaLink="true">http://knowledge.livedoor.com/11090</guid>
    <author>tonto</author>
    <category domain="http://knowledge.livedoor.com/category/114002">livedoorブログ</category>
    <knowledge:feed type="question">
        <knowledge:authorId>10818</knowledge:authorId>
        <knowledge:authorLink>http://knowledge.livedoor.com/profile/10818</knowledge:authorLink>
        <knowledge:authorIcon>http://knowledge.livedoor.com/img/my/profile_img.gif</knowledge:authorIcon>
        <knowledge:authorThumbnail>http://knowledge.livedoor.com/img/cmn/noimg_m.gif</knowledge:authorThumbnail>
        <knowledge:answers>1</knowledge:answers>
        <knowledge:closed label="解決済">Thu, 03 Aug 2006 02:03:28 +0900</knowledge:closed>
    </knowledge:feed>
</item>
</channel>
</rss>
