独文の和訳を添削して!
Achtung: Im Rahmen unserer Bemühungen zur Qualitätssicherung weisen wir darauf hin, daß die muttersprachlichen Mitglieder die Richtigkeit ihrer Antworten sicherzustellen haben! この訳は、「品質保証のためのわれわれの努力の範囲内において以下のことを指摘する:母国語のメンバーはおのおのの回答の正しさを確保する必要がある。」でよろしいですか?
Asked by :
bozzetto |
ドイツ語 |
2007-12-09 13:50 |
お蔵入り
Ads By Google
少しわかりづらい文章があるのですが、わかりやすくなるよう添削していただけないでしょうか。よろしくお願...
Asked by : まじかる☆スフィー | 国語 | 2007-06-20 23:23 | 解決済 | 6 answers | 8 comments以下の文は特に問題ないでしょうか? ぜひ添削お願いします。
Asked by : まじかる☆スフィー | 国語 | 2007-06-11 15:09 | 解決済 | 6 answers | 2 comments日本語の乱れが気になる今日この頃です。以下の文のおかしな点を添削していただけないでしょうか。
Asked by : まじかる☆スフィー | 教育&学問 | 2006-06-09 09:07 | 解決済 | 10 answers | 5 commentsAds By Google



