| 違反投稿 |
うーん、なるほど、と思いました。
経験的に「こんな感じがする」ということで言えば、「have you ~?は一時的に持ってる」「Do you have~?は習慣的に持ってる」というのは、たしかに言われてみればその通りだな、と思います。しかし、「I haven't~.」が継続的という説明は、ピンときません。納得できないものが残ります。
僕はイギリス英語圏のニュージーランドにいたことがあります。
僕は今の今まで、Have you any bag for it?- No, I haven't.みたいな言い方は、現在完了のhaveの使い方がだらしなく非本来的に使われている、文法的に正当化できない、単なる口語表現だ、ぐらいに思っていました。どうもイギリス英語は、haveとかhaven'tを好んで多用する感じもします。Do you have a pen?と言えばいいのに、Have you got a pen?なんてすぐ言います。
でもたしかに、「今持ち歩いてるか?」みたいな時は、have you something to write?みたな言い方はするけど、属性みたいなものの時は、Do you have work permission?みたいに聞いてましたね。たしかに言われてみれば、両者の区別はあるような気がします。
但し、I haven't ~.というのが、永続的な場合というのは、たぶん違うと思います。
Have you any bag?と聞かれたら、
Yes, I have one./ No,I haven't.と答えるでしょうし、
Do you have work permission?と聞かれれば
Yes, I do. / No,I don't.と答えるでしょう。
だから、I haven't~というのは、一時的な表現のほうになるはずです。
I don't have blue eyes.だと思います。 |